在网球比赛中,当选手的得分为零时,裁判会报出“love”而不是“zero”。这一独特的计分方式让许多观众感到好奇:为什么网球要用“love”来表示零分?

起源的两种主流说法
关于“love”代表零分的起源,目前有两种较为流行的解释:
1. **法语发音影响论**
最广泛接受的说法是,“love”源于法语单词“l'œuf”(意为“蛋”)。在法语中,零的形状酷似一枚蛋,因此人们用“l'œuf”来表示零分。随着网球在19世纪的英国流行起来,英国球员可能误听了这个词的发音,将其英语化为“love”。
2. **“为荣誉而战”论**
另一种说法认为,早期网球选手即使得分为零,仍然出于对运动的热爱(love)继续比赛。这种说法虽富有浪漫色彩,但历史证据相对较少。
其他体育项目中的类似现象
网球不是唯一使用特殊术语表示零分的运动。在板球比赛中,零分被称为“duck”,据说是因为数字“0”的形状像一只鸭蛋。这种用比喻方式表示零分的做法在体育界并不罕见。
文化传播与语言演变
网球的计分系统本身就是一个语言演变的有趣案例。除了“love”表示零分外,网球还使用“15”“30”“40”这样非常规的数字来表示得分,这些可能源自中世纪法国时钟的刻度,或是古老赌博游戏的计分方式。
无论“love”的真正起源如何,这个术语已经成为网球文化不可分割的一部分。它既体现了这项运动的历史底蕴,也展示了语言在传播过程中的适应与演变。下一场当您听到裁判报出“love-forty”时,或许会对这个看似奇怪的计分方式多一份理解与欣赏。